Monday, July 31, 2017

The baby in the backpack by PATRICIA EVANGELISTA (Repost for Educational Purposes)

The baby in the backpack

The truth is that there is no going home from Haiyan. It is difficult to write about it, and more difficult to write about anything else.
Published 12:39 PM, February 02, 2014
Updated 9:39 PM, November 02, 2014
PATRICIA EVANGELISTA. Photo by Raymund Amonoy

PATRICIA EVANGELISTA. Photo by Raymund Amonoy
The backpack sat on the curbside. The surface was flaking, the purple print scratched.
We found it in the afternoon, beside three corpses in body bags. The men working along the highway said that the bodies had just been recovered. They said there was a baby in the backpack.
It was cold that day. The air smelled of dead. I remember crouching beside the bag and hunting for the zipper, remember thinking I had to verify the story, remember feeling uneasy. It was a morbid act, like opening a stranger’s closed coffin. Maybe it was a convenient excuse, an odd conservatism in a city where the dead had been shoved into plastic garbage bags. I didn’t open the bag, ran my hands over it instead, tracing the lumps of head and hands and folded knees.
It was 15 days since the storm, and there was a corpse inside the backpack.
I write this late at night, in Manila, almost three months after typhoon Haiyan. It is difficult to write. I meant to write something else, have been trying to write something else for a week, an analysis of post-disaster vulnerabilities and government mishandling. I did the interviews, read the documents, watched the congressional hearings and the resulting glad-handing and politicking that came with it: the secretary of the interior smiling, the mayor of the broken city smiling back, the men and women in the background smiling along, all of them grinning as if they were not witness to weeks of calling each other liars and frauds.
Instead I’m writing about how it was, on the ground, the apocalypse that all of us found when we landed on the Tacloban tarmac. I seem to be unable to write about anything else. I’ve been a columnist for ten years, a reporter for the last five. My beat is disaster and human rights and the stories that fall in between – the dead, the lost, the rebels and the survivors. Nothing I’ve seen prepared me for what I saw after Haiyan.
I don’t claim to be a veteran. What I’ve seen is nothing to what many others have seen, and my version of reportage is very often limited to individual human experience instead of the larger implications. I fixate on images, sentences, narrative arcs, the smoke in the sky, the blood on the doorknob, the bottle of White Flower carried by the defendant, the color and pattern of the tiles on the floor of Quezon City Regional Trial Court Branch 221 instead of the decision handed down by the trial court judge. For me, Haiyan was the rainbow blanket around the dead boy. It was the father who covered his drowned daughter’s corpse with a tin roof to protect her from the rain. It was the man who walked daily to his girlfriend’s grave, the plastic panda floating in the water, the baby in the purple backpack.
There were many other stories. Government ineptitude. Political infighting. The scale of displacement and the terrible conditions forced on the survivors. I admit I went looking for the dead, an easy thing in Haiyan country. My reasoning is the same as it's always been – in a situation where morals are suspended and the narrative makes no sense, it is necessary to hold whatever truth is left: that the dead shouldn't be dead.
Maybe there is some ego involved here, the awareness that the sights and smells and sounds that will force the average person to turn away is something that can be handled without flinching, safe under the cloak of public interest. It is necessary to pretend those of us who report are tougher than everyone else. It is necessary, very often, to pretend this is a job, a commitment, a challenge met that separates us from the government clerk or the lawyer or even the reporters who cover the seemingly safer beats. We understand, for example, that it is possible to step away, to retreat to some safe mental corner while noting down the observation that the body in the water is probably female, that what may or may not be breasts are still under the faded yellow shirt, in spite of the fact the face above the shirt has been stripped of skin and flesh.
It is of course presumptuous for me to use the word “we” instead of “I,” but “I” is a pronoun that I have used under protest in the last few years. “I” is personal, it redirects the spotlight, it is arrogant and indulgent and emphasizes the primacy of personal opinion instead of the real story. I don’t pretend to speak for all journalists, or even for some journalists. I’m not certain I even speak for myself, as the safe mental corner that I used to have is no longer particularly safe. Fourteen million people were affected, at least 6,000 died. What I felt and continue to feel is not the story I mean to tell, as there are many things more deserving of public space than the confusion of a 28-year-old journalist, especially one who demanded for this coverage and found out that the magic cape has holes.
Everyday I asked the questions. Framed the interviews. Rolled the video. Held up a hand to stop a weeping man midsentence because of the roar of the C130 swooping overhead. Nodded, in understanding, as if it was possible to understand how it feels to watch wife and children drown while hanging on to a slab of concrete. I asked survivors about the height of the waters and the loss of daughters, and although many of them were desperate to tell their stories, it was impossible not to feel exploitative, that we were, or I was, using their grief to add to the grand drama that was the aftermath of typhoon Haiyan.
I don’t pretend I made any sort of difference. The stories I told were stories people might or might not read or watch – or share, in the language of the Internet – but they were only stories, and at the end of the day I knew I was leaving, knew that in a week or two weeks I would be in Manila at my desk and the weeping father would still be there, in the dark, dreaming of his lost babies. I suspect I went looking for the worst to validate my being on the ground. It would be romantic to say I was bearing witness for the victims. The truth was that I went from shock to further shock, and I was afraid, always, that I wasn’t doing anyone’s story justice. Covering Haiyan was like walking into a Salvador Dali painting and discovering the paint was still damp.
I asked for a week longer, after a week I stayed one more, and then was allowed one more. I like to think I stayed as long as I could, but that’s only one way of telling the story. The longer I stayed, the less guilty I felt. I admit I didn’t finish out that last week, because on the 16th day I found myself on the coast shooting a woman’s corpse hanging from a tree. It took a long time to see the body. I was standing less than five feet across, I could smell it, I was told it was there, but her head was pushed back and her arms were the color of dead wood and my brain refused to acknowledge that what I was staring at used to be a person. When the image suddenly made sense in my head, I took the photo, then turned to vomit into the bushes.
There were many more bodies before and after that, mass graves with hundreds of tangled dead, but none of them had me heaving with my hands on my knees. Maybe it was the fact she hung meters away from the shanty of a man who refused to leave for an evacuation center because he was waiting for his missing wife to come home – “I want to be here when she comes,” he said. His name is William Cabuquing, and he was one of the survivors who packed the bodies of his neighbors into bags 14 days after he staggered home bleeding after being swept across the bay. He did not know who the woman on the tree was.
That night I was on the phone with my editor. Are you all right, she asked. It was a question that at that point seemed terribly important, and I stuttered and mumbled and was largely inarticulate until I managed to say, after a series of evasions, that yes, I wanted to go home.
The truth is that there is no going home. It is difficult to write about it, and more difficult to write about anything else. I am aware there are many journalists who can move past stories like this, that my job demands I move past it myself. I also know there are others like me who have been smoking too much and sleeping too long, who have come home to wake in the night, unable to move on to other stories and other responsibilities, aware, one way or another, that whatever story comes along, Haiyan is out there, and the promises we made are still no more than promises.
I like to think of journalism as an attempt to make the public imagine. We cannot protest against what we cannot see, we cannot move when we cannot be made to feel. Six thousand is a large number, larger than Ketsana’s 464, Bopha’s 1,067 or Washi’s 1,453, but it is difficult, as with any statistic, to remember that each one of the thousands in each of the storms shouldn’t have died, could have been saved, deserved, if nothing else, to be buried with some attempt at dignity instead of being left to rot in a muddy field covered with campaign posters. We are meant to understand that, to imagine that, to stand in the shoes of the man scrabbling in the muck for his fiancée. To forget what happened makes us all guilty, makes us accomplices to what brought them here, allows the same tragedy to happen again and again, as it has happened, again and again.
I don’t know what I intended to say. Maybe that I can’t forget, or that I’m afraid I will. Many of us who were on the ground are afraid to say what it was like, because we’re supposed to be tough as nails. We’re supposed to be brave. We’re meant to serve the story. We’re supposed to walk away from the mass grave and report the number and the state of decomposition. We can stand in the hellhole that was Zamboanga City in September and say yes, we can take more. We’re afraid if we say we can’t, we won’t be sent to the next story, will be told we don’t have the balls, don’t have what it takes, can’t deliver, won’t survive. I say “we” because it’s harder to say “I,” and maybe that was what I meant to say. – Rappler.com

How To Write a Critical Paper

How To Write a Critical Paper
“CRITICISM”: n. The art, skill or profession of making discriminating judgments and evaluations. 

THE ESSENCE OF CRITICAL THINKING 

Ask Four Basic Questions as You Read / Listen:

What is the book/message about as a whole?
What is the author/speaker saying in detail, and how is it said?
Is the book/message true, in whole or in part?
What is the significance of the book/message?


ELEMENTS OF A CRITICAL PAPER 

The following is a general structure to follow for the body of a critical paper. Be sure to include a suitable introduction and conclusion, as described in the previous section, How to Write a Whole Composition. 

Adapt it to specific assignments as appropriate.

PART ONE: DESCRIPTION
Classify the book/message according to kind and subject matter.
Very briefly, state what the whole of the book/message is about.
Enumerate the major parts of the book/message in their order and relation.
Define the problem or problems that the author/speaker is trying to solve.
PART TWO: INTERPRETATION
Find the important words (terms) in the book/message and determine the author’s/speaker’s meaning of these terms, with precision.
Identify the most important sentences (propositions) in the book/message, the ones that express the judgments on which the whole book/message rests. These are the foundational affirmations and denials of the author/speaker. They must be either premises or conclusions. State them in your own words.
Construct the author’s/speaker’s arguments, beginning with any assumptions and/or self-evident propositions. An argument is the author’s/speaker’s line of reasoning aimed at demonstrating the truth or falsehood of his or her claims, that is, the coherent series of reasons, statements, or facts that support or establish a point of view. If the arguments are not explicitly expressed in the book/message, you will need to construct them from sequences of sentences.
Determine the author’s/speaker’s solutions to the problem or question that he or she posed. Ask: Which problems were solved and which were not? Did the author/speaker know which were not solved?
PART THREE: CRITICISM
General Pointers. 
From this point on, you will have a chance to argue with the author/speaker and express yourself, but keep in mind the following general maxims of scholarly etiquette:

Do not say that you agree, disagree, or suspend judgment until you have adequately interpreted the book/message. Do not begin criticism until you are able to say, with reasonable certainty, “I understand,” i. e., I have done an adequate job with parts one and two. Complete the task of understanding before rushing in.

When you disagree, do so reasonably and not contentiously.

Demonstrate that you know the difference between knowledge and personal opinion by presenting good reasons for any critical judgments that you make.

Three conditions must be satisfied if controversy is to be well conducted:

Make an attempt at impartiality by reading/listening sympathetically.

Acknowledge any emotions that you bring to the dispute.

State your own assumptions explicitly.

Determine, wherever possible, the origins and the consequences of the author’s/speaker’s arguments.
Try to locate the origins of the author’s/speaker’s ideas in the larger picture of history. What movements, currents of thought, or other thinkers might have influenced him or her? Then carry the author’s/speaker’s ideas to their logical conclusions. To the best of your ability and given the academic background that you already possess, relate the author’s/speaker’s ideas to those of other authors with whom you are familiar.

Judge the soundness of the author’s/speaker’s arguments. 
As called for, show where the author/speaker is uninformed. To support your remarks, you must be able to state the knowledge that the author/speaker lacks and show how it is relevant, i.e., how it affects the conclusions.

As called for, show where the author/speaker is misinformed, where assertions are made that are contrary to fact. This kind of defect should be pointed out only if it is relevant to the conclusions. To support your remark, you must be able to argue the truth or greater probability of a position contrary to the author’s / speaker’s.

As called for, show where the author/speaker is illogical, where there are fallacies in reasoning. In general fallacies are of two sorts. There is the non sequitur, which means that the conclusion simply does not follow for the reasons that are offered. Then there is the problem of inconsistency, which means that two things the author/speaker has tried to say are incompatible. To make either of these criticisms, you must be able to show the precise respect in which the author’s/speaker’s argument fails to be forcibly convincing. Be concerned with this defect only if major conclusions are affected by it.

In addition, show where the author/speaker fails to draw any conclusions that are implied by the evidence given or principles involved.

If you have not been able to show that the author/speaker is uninformed, misinformed or illogical on relevant matters, you simply cannot disagree. You must agree, at least in part, although you may suspend judgment on the whole. If you have been convinced, you should admit it. If, despite your failure to support one or more of these critical points, you still honestly feel unconvinced, perhaps you should not have said that you understood in the first place!

Judge the completeness of the author’s/speaker’s arguments. 
Define any inadequacy precisely. Did the author/speaker solve all the problems he/she started with? Did the author/speaker make the best use of available materials and resources? Did the author/speaker see all the implications and ramifications of the problem? Did the author/speaker make all essential or relevant distinctions in his or her presentation?

Judge the value of the book / message. 
Your final evaluation must be concerned with the truth and significance of the book/message for a given purpose, i.e., its value. This judgment must be based on definite criteria. These criteria should be internal (soundness and completeness) as well as external (relevance to some purpose).

PART FOUR: (OPTIONAL) INTEGRATE THE ACADEMIC AND THE PERSONAL.
Engage the key idea(s) that are most provocative and alive for you. Consider how your experience is similar to or different from what you read. Identify any spiritual issues as they arose for you and your way of responding to or struggling with them. Describe which key ideas, if any, might be applied in your ministry.

BIBLIOGRAPHY: https://trinitysem.edu/how-to-write-a-critical-paper/

Wednesday, July 26, 2017

COMMUNICATIVE COMPETENCE

LC: Identifies the various types of speech context EN11/12OC-Ifj-15.
SPEECH CONTEXT
•Refers to the number of communicators and the setting in which the communication process happens.

Types of Speech Context

1. Intrapersonal – This refers to communication that centers on one person where the speaker acts both as the sender and the receiver of message. “The message is made up of your thoughts and feelings. The channel is your brain, which processes what you are thinking and feeling. There is feedback in the sense that as you talk to yourself, you discard certain ideas and replace them with others.” (Hybels & Weaver, 2012, p 16)

Examples:

You spent the night thinking and analyzing why a student from the other class talked to you on the way home and you decided it probably meant nothing.

You felt happy while thinking about how your teacher appreciated you for submitting your project before the due date and you reflected on why this was so.



2. Interpersonal – This refers to communication between and among people and establishes personal relationship between and among them. Solomon and Theiss (2013) state that “the inter part of the word highlights how interpersonal communication connects people… when you engage in interpersonal communication, you and another person become linked together… The personal part means that your unique qualities as a person matter during interpersonal communication…” (p. 5)

Types of Interpersonal Context



1. Dyad Communication – communication that occurs between two people

Example: You offered feedback on the speech performance of your classmate.

You provided comfort to a friend who was feeling down.

2. Small Group – This refers to communication that involves at least three but not more than twelve people engaging in a face-to-face interaction to achieve a desired goal. In this type of communication, all participants can freely share ideas in a loose and open discussion.

Example: You are participating in an organizational meeting which aims to address the concerns of your fellow students.


You are having a discussion with your group mates on how to finish the assigned tasks.



3. Public – This type refers to communication that requires you to deliver or send the message before or in front of a group. The message can be driven by informational or persuasive purposes. “In public communication, unlike in interpersonal and small group, the channels are more exaggerated. The voice is louder and the gestures are more expansive because the audience is bigger. The speaker might use additional visual channels such as slides or a Power Point presentation.” (Hybels & Weaver, 2012, p 19)

Example: You deliver a graduation speech to your batch.

You participate in a declamation, oratorical, or debate contest watched by a number of people.



4. Mass Communication – This refers to communication that takes place through television, radio, newspapers, magazines, books, billboards, internet, and other types of media.



Example: You are a student journalist articulating your stand on current issues through the school’s newspaper.

Addendum....

Intrapersonal communication involves one person; it is often called “self-talk.”Wood, J. (1997).Communication in Our Lives. Boston, MA: Wadsworth, p.22. Donna Vocate’sVocate, D. (Ed.). (1994).Intrapersonal Communication: Different Voices, Different Minds. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.book on intrapersonal communication explains how, as we use language to reflect on our own experiences, we talk ourselves through situations. For example, the voice within you that tells you, “Keep on Going! I can DO IT!” when you are putting your all into completing a five-mile race; or that says, “This report I’ve written is pretty good.” Your intrapersonal communication can be positive or negative, and directly influences how you perceive and react to situations and communication with others.


What you perceive in communication with others is also influenced by your culture, native language, and your world view. As the German philosopher Jürgen Habermas said, “Every process of reaching understanding takes place against the background of a culturally ingrained preunderstanding. ”Habermas, J. (1984). The Theory of Communicative Action (Vol. 1). Boston: Beacon Press, p. 100.


For example, you may have certain expectations of time and punctuality. You weren’t born with them, so where did you learn them? From those around you as you grew up. You learned from your family, or the group of people who raised you. What was normal for them became normal for you, but not everyone’s idea of normal, is the same.


When your supervisor invites you to a meeting and says it will start at 7 p.m., does that mean 7:00 sharp, 7-ish, or even 7:30? In the business context, when a meeting is supposed to start at 9 a.m., is it promptly a 9 a.m.? Variations in time expectations depend on regional and national culture as well as individual corporate cultures. In some companies, everyone may be expected to arrive 10-15 minutes before the announced start time to take their seats and be ready to commence business at 9:00 sharp. In other companies, “meeting and greeting” from about 9 to 9:05 or even 9:10 is the norm. When you are unfamiliar with the expectations for a business event, it is always wise to err on the side of being punctual, regardless of what your own internal assumptions about time and punctuality may be.

Interpersonal Communication

The second major context within the field of communication is interpersonal communication.Interpersonal communication normally involves two people, and can range from intimate and very personal to formal and impersonal. You may carry on a conversation with a loved one, sharing a serious concern. Later, at work, you may have a brief conversation about plans for the weekend with the security guard on your way home. What’s the difference? Both scenarios involve interpersonal communication, but are different in levels of intimacy. The first example implies a trusting relationship established over time between two caring individuals. The second example level implies some previous familiarity, and is really more about acknowledging each other than any actual exchange of information, much like saying hello or goodbye.


Group Communication

Have you ever noticed how a small group of people in class sit near each other? Perhaps they are members of the same sports program, or just friends, but no doubt they often engage in group communication.

“Group communication is a dynamic process where a small number of people engage in a conversation.”McLean, S. (2005). The Basics of Interpersonal Communication. Boston: Allyn & Bacon, p. 14. Group communication is generally defined as involving three to eight people. The larger the group, the more likely it is to break down into smaller groups.

To take a page from marketing, does your audience have segments or any points of convergence/divergence? We could consider factors like age, education, sex, and location to learn more about groups and their general preferences as well as dislikes. You may find several groups within the larger audience, such as specific areas of education, and use this knowledge to increase your effectiveness as a communicator.


Public Communication

In public communication, one person speaks to a group of people; the same is true of public written communication, where one person writes a message to be read by a small or large group. The speaker or writer may ask questions, and engage the audience in a discussion (in writing, examples are an email discussion or a point-counter-point series of letters to the editor), but the dynamics of the conversation are distinct from group communication, where different rules apply. In a public speaking situation, the group normally defers to the speaker. For example, the boss speaks to everyone, and the sales team quietly listens without interruption.


This generalization is changing as norms and expectations change, and many cultures have a tradition of “call outs” or interjections that are not to be interpreted as interruptions or competition for the floor, but instead as affirmations. The boss may say, as part of a charged-up motivational speech, “Do you hear me?” and the sales team is expected to call back “Yes Sir!” The boss, as a public speaker, recognizes that intrapersonal communication (thoughts of the individual members) or interpersonal communication (communication between team members) may interfere with this classic public speaking dynamic of all to one, or the audience devoting all its attention to the speaker, and incorporate attention getting and engagement strategies to keep the sales team focused on the message.


Mass Communication


How do you tell everyone on campus where and when all the classes are held? Would a speech from the front steps work? Perhaps it might meet the need if your school is a very small one. A written schedule that lists all classes would be a better alternative. How do you let everyone know there is a sale on in your store, or that your new product will meet their needs, or that your position on a political issue is the same as your constituents? You send a message to as many people as you can through mass communication. Does everyone receive mass communication the same way they might receive a personal phone call? Not likely. Some people who receive mass mailings assume that they are “junk mail” (i.e., that they do not meet the recipients’ needs) and throw them away unopened. People may tune out a television advertisement with a click of the mute button, delete tweets or ignore friend requests on Facebook by the hundreds, or send all unsolicited email straight to the spam folder unread.


Mass media is a powerful force in modern society and our daily lives, and is adapting rapidly to new technologies. Mass communication involves sending a single message to a group. It allows us to communicate our message to a large number of people, but we are limited in our ability to tailor our message to specific audiences, groups, or individuals. As a business communicator, you can use multimedia as a visual aid or reference common programs, films or other images that your audience finds familiar yet engaging. You can tweet a picture that is worth far more than 140 characters, and are just as likely to elicit a significant response. By choosing messages or references that many audience members will recognize or can identify with, you can develop common ground and increase the appeal of your message.


KEY TAKEAWAY

Communication contexts include intrapersonal, interpersonal, group, public, and mass communication.

EXERCISES

1. Please recall a time when you gave a speech in front of a group. How did you feel? What was your experience? What did you learn from your experience? If given a second opportunity, how would you approach the group differently?


2. If you were asked to get the attention of your peers, what image or word would you choose and why?


3. If you were asked to get the attention of someone like yourself, what image or word would you choose and why?


4. Make a list of mass communication messages you observe for a one hour period of time. Share your list with classmates.

Saturday, July 22, 2017

VOICE TAPE PART 3

VOICE TAPE     PART 3

TALAGANG hindi nakauwi ang asawa ni Angkel Ato. Dito unang umusbong ang asar ko sa pag-aabrod. Napakahalaga naman ng perang ’yan at di man lang umuwi para makita sa huling sandali ang kanyang asawa?

Siyempre, hindi ko naman naintindihan ang hirap ng kalagayan niya dahil nga ilang buwan pa lamang siya sa Abu Dhabi.

Noong gabi bago ang libing, napagkasunduan na titira ang dalawa kong pinsan sa aming bahay. At ang dalawa pa, doon naman sa mga biyenan ng tiyo.

Ang Angkel Mulong naman ang titira muna sa bahay nina Angkel Ato.

Noong ilalabas na ang kabaong, nauna ang paanan. Noong nahirapan silang ilusot sa bintana dahil hindi naman kalakihan ang bintana, may sumigaw na ayaw pa raw ng tiyo ang umalis.

“Talagang gustong hintayin,” naulinigan ko sa likuran ko.

“Pugutan na kasi ang manok!” may sumigaw.

Gagawin daw ito para wala nang susunod sa kanya na mamatay sa pamilya.

Sige nga po, Diyos ko, hiling ko sa loob-loob ko.

Pinugutan ang tandang na talisayin. Tumalsik ang dugo at napatakan ang kabaong at mga damit ng ilang nagbuhat sa kabaong. Saka basta na lamang binitawan ang wala nang ulong manok at kung saan-saang dako ito nagtungo at nangisay.

Pero di pa rin mailusot ang kabaong. Kahit sa pintuan, masikip. Walang laman ang kabaong noong ipinasok nila kaya malamang na pinatagilid nila.

Wala silang nagawa kundi pinutulan ang bintana. ’Yon ang unang kagat ng pagkasira sa bahay ni Angkel Ato. Dahil noong tumira si Angkel Mulong, di naman niya inayos ang bintana. Saka noong dumating ang asawa ni Angkel Ato, tumira silang mag-iina sa pamilya nito. Hanggang sa unti-unti na lang nasira ang munting bahay ni Angkel Ato.

Pagkatapos maalayan ng misa ang bangkay ng Tiyo, nakita kong kinausap ng mga biyenan ng Tiyo ang pari, si Fr. Ed. Kasapi ng samahan ng mga debotong babae o apostolada ang tiyahin ng asawa ng tiyo at kahit isa akong sakristan, hindi ko ugali ang nakikialam sa usapan ng ibang tao lalo na’t matatanda sila. Pagkatapos nilang mag-usap, may pahabol na sermon si Fr. Ed na ganito ang buod: “Ang hiling ko lamang sa mga may kinauukulan na mas mahirap sa mga bata kung maghihiwa-hiwalay sila. Lalo na ngayon na ang kanilang tibay ay nakasalalay sa presensiya ng bawat isa sa lahat ng oras.”

Sa madaling sabi, tumira ang mga pinsan ko sa mga biyenan ng tiyo.

PAPATAPOS na noon ang Marso at pakiwari ko, mga limang beses nang nagpabalik-balik si Nanang sa husgado na nag-aayos ng habla laban sa kumpanya ng bus, nabanggit ng isa kong kabarkada ang umiikot na alingasngas sa baryo namin.

“Kusang nagpabangga daw ang Tiyo mo, p’re,” sabi niya.

Hindi kaagad ako nakapagsalita. Hindi dahil nagulat ako. Iniisip ko kung sasagot ako o hindi.

Inalala ko ang hapong iyon bago nabangga ang Tiyo. Pumunta siya sa likuran ng bahay namin. Umupo sa nakausling ugat ng kamatsile at nakatuon ang paningin sa malawak na bukirin na nagsisimula nang matuyo ang mga damo. Maya’t maya na kinakausap ni Nanang pero hindi sumasagot. Hinayaan na lang din ni Nanang nang lumaon.

Maya’t maya rin ay sinisilip ko sa awang ng dingding ng kusina namin. Akala mo ay estatwa ang tiyo na di man lang gumagalaw. Papalubog na ang araw at nasisilaw pa rin ako sa mga sinag na tumatagos sa mga sanga ng kamatsile, at sa kabuuan ng tiyo at di ko na nga maalala ang hitsura niya dahil di ko naman maaninag ang ulo niya.

Tahimik ang paligid dahil napakain na noon ni Nanang ang mga baboy. Kahit kaming mga magkakapatid na nasa kusina lang, napakaingat ng mga kilos namin. Minsang nagtawanan kami nang walang tunog o sabihin na nating tawa ng pipi, binigyan kami ng tig-isang malutong na kurot sa singit. Marahil, inakala niyang ang tiyo ang pinagtatawanan namin. Na hindi naman. Hindi ko nga lang maalala ngayon kung ano.

Nabasag ang katahimikan ng paligid nang biglang may humuning sulsulbot sa kapok sa kanluran namin.

“Pusang ina mo!” hiyaw ni Nanang. “Madilim na nga, eh!”

Inakala yata ng tiyo na siya ang minura ni Nanang at bigla na siyang tumayo saka walang pasabi na nagtungong timog.

“Anong masasabi mo, p’re?” nagsalita na naman ang kaibigan ko.

Hindi ako sumagot.

Nagpatuloy sa pagkukuwento. “Maaga daw na nakaupo sa waiting shed ang tiyuhin mo. Sabi ng mga nagtitinda ng pandesal. Nakita naman daw ng mga estudyante ang pagtalon niya sa harapan ng bus.”

Mga ilang buwan pagkatapos mailibing ang Tiyo, tumayo ako sa lugar kung saan siya nabangga. Nakita ko ang lumalabo nang mantsa ng dugo sa puting sementadong kalsada. Habang binibilang ko ang hakbang ko— limampu— hanggang sa kinublian kong Indian tree habang may flag ceremony, iniisip ko na ang madalas na pakay ni Angkel Ato kung napapagawi ng hilaga ng baryo namin, pupunta sa bahay namin. At dumadaan sa mga pilapil ng bukirin na pagitan lamang ng aming pook at ng kanilang pook. At bakit siya tatawid sa hilaga kung saan naroon ang eskuwela namin gayong nasa timog ng kalsada ang makipot na daan papunta sa bahay namin?

Binanggit ko kay Nanang ang sinabi ng kaibigan ko.

“Wala na yatang alam na matinong gawain ang mga tao,” sabi ni Nanang na mangiyak-ngiyak, “kundi ang magpakalat ng di wastong salita.”

Parang may idinaang napakalamig na dulo ng kutsilyo sa aking gulugod.

“Ba’t ka paapekto kung di totoo?” kumuha si Tatang ng isang basong tubig para kay Nanang. “Lalo kang pipikunin kung sasagot ka.”

Hindi ko na hinintay ang sagot ni Nanang. Pumunta ako sa likuran ng bahay. Humarap ako sa dako ng bahay nina Tiyo. Patawarin mo ako, Angkel, sinabi ko habang palihim akong umiyak.

DUMATING ang asawa ng tiyo noong patapos ang Marso ng sumunod na taon, mga ilang linggo pagkatapos makuha nina nanang ang biyente mil na pinang-areglo kay tiyo.

Nagkataon na nasa simbahan ako nang umagang iyon dahil nagsilbi akong sakristan ng misa. Di pa noon gaanong nagsisimba ang nanay ko at nagkasundo sila ng hipag niya na pumunta sa Aparri.

Bahagya akong nagising nang may narinig akong alingasngas ng bagong dating. Nakahiga ako sa mahabang sopa sa sala ng aming bahay, subalit di ko mapigilan ang paghila sa akin ng antok.

Mahapdi ang mga mata ko subalit tumambad sa paningin ko ang nakaupong asawa ng Tiyo sa katapat kong sopa. Nakasuot ng dilaw na bestida, at napakaputi.

Kaagad kong naisip na magpatuli sa darating na Mayo. Dumilat-dilat ako. Saka ako bahagyang dumilat.

“Hayan, gising na ang ating binata,” sabi niya at agad na tumayo. Lumapit siya at hinalikan ang pisngi ko. Kakaiba pala ang pabango ng mga Arabo, nasabi ko sa sarili ko.

Nahimasmasan ako. Lalo na nang makita ko sa aking paanan ang bagong aparador na mapusyaw na pula ang kulay.

“Binili namin sa Aparri,” sabi niya. “Dito lang muna dahil bagay sa bahay niyo.” Tumawa.

Ngumiti lang ako. Dahil lumalakas ang tibok ng dibdib ko. Pagkaraa’y lumabas si Nanang mula sa kusina na may dalang nakabasong sopdrink. “Nasa’n ang mga kapatid mo?”

“Iihi lang po ako,” sabi ko sa halip at dali-dali akong nagtungo sa kasilyas sa palikuran.

BAGO ako bumalik sa Maynila nitong nabanggit ko na huli kong bakasyon, sa halip na pumunta ako sa sementeryo para tuparin ang utos ni Nanang na isusunod ko na sa puntod ng Tiyo ang cassette tape, nagpunta ako sa lote ng namayapang si Angkel Ato na parang binisita ko lang si Angkel Mulong na nag-asawa na rin at nagpatayo na ng maliit na bahay sa dating kinatatayuan ng kanilang family house.

Tumayo ako sa lugar kung saan tantiya ko na katapat ng kinaupuan ko noong binantayan ko si Angkel Ato. Nakatuon ang paningin ko sa tantiya ko namang katapat ng bangkay niya na nabalot ng puting habing-Iloko. Subalit ang naroon ay kamada ng mga sanga at kahoy na nasalba sa nakaraang bagyo na pinagkukuhaan ni Angkel Mulong ng panggatong niya.

Subalit kinilabutan ako. Nanindig ang mga balahibo ko. Pero di ko inisip na naroon ang espiritu ng tiyo. Marahil, gawa lang ng magkakahalong damdamin, lalo na ng aking pagkalumbay.

Noong iabot ni Nanang ang cassette tape sa akin, naalala niya ang dinatnan namin sa bahay ng tiyo na nag-iiyakan ang mga pinsan ko sa bakuran nila. Napakagulo ng sala. At di pa nailigpit ang hinigaan.

Kaya’t umiiyak si nanang na nagligpit habang inaliw ko ang mga pinsan ko. Nagpunta kami sa tindahan sa tabi ng kalsada at ibinili ko sila ng kendi na walang saplot at zoom zoom.

Sabi ni Nanang na nakita niya ang cassette tape sa ilalim ng unan ng Tiyo— halatang ang tatlong nagpatong-patong na unan ang hinigaan niya. Nasa kusina naman ang radio cassette na hiniram niya sa amin.

Pinakinggan daw nina Nanang at Tatang ang laman ng cassette tape. Na ang laman, matagal na silang apat lamang ang nakaaalam: sila ni Tatang, ang yumaong si Tiyo, siyempre, at ang kanyang asawa.

Hanggang nitong kamakailan, ako na ang panlima. Dahil sabi ni Nanang, may sapat na akong pag-iisip.

Mabuti at may lalagyan itong cassette tape. At maliwanag ang boses ng asawa ng Tiyo sa kabila ng kanyang mga hikbi: “Patawarin mo ako, Mahal. Di ko ginusto. Papatayin ako kapag lumaban ako. Isipin mo na lang na makakamtan na rin natin ang hinahangad mong magandang kinabukasan para sa mga anak natin... Matatapos din ang kontrata ko…”#

TALASALITAAN:

ápo png. (1) tawag paggalang na katumbas sa Bathala lalo na kung ikinakabit bago ang ngalan ng tao o bagay. (2) katumbas ng “po” at “opo”.

kalupí png. bag na yari sa nilalang na yantok.

kuríbot png. malaking basket na yaring kawayan na may kabitan para sa balikat (lalapat sa likud) ng magdadala nito.

dúng-aw png. patula o paawit na paglalahad ng pagtangis.

nánang png. nanay. Baryasyon: inang, nana, ina.

tátang png. tatay. Baryasyon: tata, ama,

(Salin ng may-akda mula sa orihinal na Ilokano na nagkamit ng Ikalawang Gantimpala sa Maikling-Kuwento-Ilokano sa Palanca Awards noong 2010. Kabilang sa Samtoy, Ang Aming Mga Kuwento, kalipunan ng mga kuwentong Ilokano ng labing-tatlong manunulat na Ilokano na nalathala noong 2011.) 

Bibliography:
Tabag, Ariel S (trans.), Samtoy, Ang Aming Kuwento (Quezon City: National Commission for Culture and the Arts and the authors, 2011).

VOICE TAPE 2

Voice Tape   Maikling-Kuwento ni ARIEL S. TABAG      7/13/12

Part 2


Kung hindi ako nagkakamali, may tatlong sulat kaming nagawa. Maiiksi. Kagaya din ng kanyang pagsasalita— maiiksi. At matining ang boses niya. Hindi bagay sa katawan niyang parang si Roland Dantes— magkamukha nga sila; wala nga lang bigote si Angkel Ato.

Gaya noong ipaalam niya kina nanang na ninakaw ang isa sa mag-asawa niyang kalabaw (di pa nakapag-abrod ang asawa niya noon).

“Makapapatay ako!” mahina subalit mataas ang boses kaya’t kamuntikang pumiyok. Pero wala na siyang sinabi pa.

Nagulat sina Tatang at Nanang. Mabuti at sumama si Angkel Mulong at siya ang nagpaliwanag. Ninakaw nga raw ang kalabaw ni Angkel Ato na nakatali sa dulo ng kanyang bukirin.

Pagkatapos ng mahabang sandaling di siya nagsalita, tumikhim at saka sabi: “Pautangin n’yo nga ako. Sasaglit lang ako sa Ilokos.”

Baka sakaling makalimot, sabi ni Nanang kay Tatang noong nag-uusap sila isang gabi na marahil, pang-alo kay tatang dahil ipinautang ni Nanang ang ipapambili sana ni Tatang ng abono.

Nagulat na lang kami nang dumiretso si Angkel Ato sa bahay namin pagdating mula Santo Domingo, Ilocos Sur kung saan nakatira ang mga kamag-anak nila sa ama. Iniutos niyang isarado ang mga bintana at pintuan samantalang alas tres pa lamang ng hapon. Hindi sumagot nang tinanong ni Nanang kung bakit. Animo’y nagbubungkal ng ginto sa pananabik habang hinahango ang mga bunga ng malunggay mula sa dala niyang sako. Saka may hinango siyang baril. Kaagad kong napansin na baril ang hawak niyang mapusyaw na manilaw-nilaw dahil napanood ko na noon sa betamax.

“Pambihira ka naman, Ato,” sabi ni Nanang. “Isipin mo naman ang mga anak mo.” Mangiyak-ngiyak na si Nanang.

“Babayaran ko ng bigas kina pinsan,” sabi niya at isinukbit sa tagiliran ang baril saka walang pasabing tinahak ang pilapil sa likuran ng bahay namin patungo sa pook nila sa may timog.

Mabuti naman at wala kaming nabalitaang hinamon niya gamit ang kanyang baril. Na paltik pala.  Mga ilang buwan kasi pagkatapos siyang ilibing, nalaman ni Angkel Mulong na di na pala pumuputok ang lokong baril bukod sa mayroon nang kalawang.

Ibang kaso naman ang balita bago pa man ninakaw ang kalabaw ni Tiyo; na may nadisgrasya siya. Kasapi ng CHDF ang naging biktima niya. Lasenggo at basta na lamang nananapak kung may di nagustuhang gawi, o may nagustuhang sampalin.

Isa sa mga makailang ulit na sinapak nitong CHDF si Angkel Mulong na lumalaki na ring lasenggo.

Minsan, nasobrahan nitong CHDF ang uminom, mag-isa itong umuwi sa kampo nila na nasa timog na bahagi ng baryo. Nagkasalubong sila ni Angkel Ato sa medyo makipot na daan. Walang nakaalam kung ano at paano ang nangyari. Basta na lamang kumalat ang balita na namatay sa taga ang CHDF. Missing in action, sabi na lang daw ng mga kasamahang CHDF.

At ang pangyayaring ito, palihim na inamin ni Angkel Ato kay Angkel Mulong na nasabi rin naman ng huli kina Nanang, ilang taon na ang nakararaan mula nang mamatay si Angkel Ato.

MAAGANG nag-asawa si Angkel Ato. Halos kasasapit pa lang niya sa edad na labing-walo noong magpaalam kina Nanang.

“Mag-aasawa na ako,” sabi raw niya minsan, isang hapon.

“May mapagsisimulan na kayo?” tanong ni Nanang.

“Langgam nga, kaya pang mabuhay.”

Ang sabi ni Nanang, ayaw lang ni Angkel Ato ang maging taga-awat nina Angkel Alfredo at Angkel Mulong dahil nagsisimula na noong lumaban si Angkel Mulong kay Angkel Alfredo na panganay; o kaya, natuto na rin si Angkel Mulong na magsigarilyo at maglasing kagaya ng panganay.

Nagtulong-tulong silang magkakapatid at ang mga kamag-anak namin para maisakatuparan ang kasal nina Tiyo. Masasabi namang enggrande rin kahit papaano: may sound system na tumugtog ng magdamag sa bisperas at maghapon sa mismong araw ng kasal, mayroon ding ilang mga ninong at ninang kasama na ang kapitan ng barangay. Marami rin naman silang natanggap na regalo. Marami ring naisabit sa kanilang papel de banko. Mayroon ding pulang telon na pinagsabitan ng nagtutukaang kalapati na may markang “Renato & Magdalena”. Nahagisan din sila ng bigas at barya nang papasok na sila sa family house nina Nanang pagkagaling sa simbahan.

Pagkaraan lamang ng ilang buwan na pagtira nila sa family house, ipinaalam na ni Angkel Ato ang pagtatayo niya ng sariling bahay sa lote sa may bandang silangan.

“Di magtatagal, bubukod na kami,” ganyan ipinaalam ni Tiyo kina Nanang isang hapon.

“Siya’ng pinakamatino sa inyo,” pagbibiro ni Tatang kay Nanang kinagabihan.

Kinaumagahan, maaga kaming nagtungo ni Nanang doon sa pagtatayuan ng bahay. Kasama na ng tatlo kong tiyuhin si Lilong Illo na karpintero. Nagbungkal sila ng paglalagyan ng pangunahing haligi. Hinagisan ng barya ang hukay, pinatuluan ng hinyebra at dugo ng manok na puti ang mga paa.

“Para maging maginhawa ang buhay nila,” sabi ni Nanang noong nagtanong ako. Ganoon din daw ang ginawa nila noong ipinatayo ang bahay namin.

Umaga nang lumipat sina Angkel Ato sa bagong-tayong bahay nila. Parang mas malaki lang ng kaunti sa bahay-kubo na litrato sa aklat ko sa Grade One. Nakaharap sa silangan ang mga bintana para raw papasok ang grasya. Hindi rin magkatapat ang pintuan sa harap at pintuan na papasok sa kusina.

“Magtatagal,” sabi ni tatang dahil kamagong, matandang bayugin, at piniling kugon ang ginamit.

Unang ipinasok nina tiyo ang isang malaking tapayan ng bigas, isang banga ng tubig, tig-isang palayok ng bagoong at asin, larawan ng Sagrada Pamilia na pinilas ni Nanang mula sa luma naming kalendaryo. Ang isang palayok na barya ang ipinahawak sa akin. Nang maibaba ko, palihim akong kumuha ng isang gintuing piso subalit agad kung ibinalik nang magkakasunod ang tikhim ni Angkel Ato na nasa likuran ko lang pala.

Nag-alay sila sa salas. Saka nagpadasal sila kay Lilang Balling. Pagkatapos, kinain namin ang suman na tira sa inialay na may kasama pang kape mula sa sinangag na bigas.

PERO ano naman ang maaasahan mo sa dalawang elementary graduate lang lalo na’t papatapos na ang dekada otsenta na tumataas na rin ang mga kailangang papeles para makapasok ng trabaho?

Isang kahig, isang tuka, gaya ng kasabihan. Dahil kutsero naman ang ama nina Nanang at napakaliit naman ang lupang minana ng nanay nila— dahil nga babae lang—  makitid lamang ang lupang sinaka ng Tiyo.

Oo, at tumanggap siya ng mga sasakahing lupa na may “panginoon.” Pero kakaiba ang kanyang asawa. Galing nga ito sa tahimik na nayon ngunit nakarating ang kaartehan sa lungsod. Balita kong namasukan sa Maynila noong dalagita pa. Ang mahirap, hindi naman niya nagawang maarte rin ang bahay nila.

At noon nauso sa baryo namin ang pagpunta sa Abu Dhabi dahil may mag-asawang di ko sigurado kung sila ang mismong recruiter o may kaibigan silang recruiter sa Maynila.

Ang maalala ko, may kadalian ang pagpunta sa nabanggit na lugar. Sunod-sunod ang mga umaalis na kababaryo namin kahit mga dalawang kalabaw o baka lamang ang naibebenta.

Nalaman ko na lamang na nagpapatulong ang Tiyo kay Nanang na maghanap ng mapagsanlaan sa mumunti niyang sinasaka— pandagdag sa ibinenta na niyang babaeng kalabaw— iyong asawa ng kalabaw na ninakaw. Mabuti at mayroon na siya noong isang magbibinatang kalabaw na tinuturuan na niyang mag-araro.

At nakarating nga sa abrod ang asawa niya.

HANGGANG ngayon, na ipinagpapasalamat ko sa Diyos, hindi na ako nailapit pa sa iba pang nakaburol gaya ng karanasan ko sa pagkamatay ni Angkel Ato.

Noong namatay ang lolo ko na tatay ni Tatang, ang lola ko ang nagbabad sa pagbabantay. Noon namang namatay si Angkel Alfredo na panganay nina nanang, nataon namang nag-aaral na ako sa National Teachers’ College at dumating na lamang ako noong araw na ng libing.

Mayroon akong mga di maipaliwanag na pangyayari sa burol ni Angkel Ato. Gaya ng pagbabawal ng mga matatandang babae sa pagwawalis habang may nakaburol. Magkakaroon daw ng maraming kuto ang sinumang susuway nito.

Pero karaniwan sa binatilyo, kung ano ang sinabing masama, parang napakasarap gawin. Lihim na winalis ko ang kusina nina Tiyo dahil nandidiri ako sa mga tinik at mumog sa ilalim ng mesa lalo na’t hindi sementado ang sahig nila.

Pagkaraan ng dalawang gabi, panay-panay na ang pagkakamot ko ng ulo. “’Wag kang magkamot at masama,” sabi pa ni Nanang. Talaga namang nagdusa ako sa kati ng aking ulo.

Kinahapunan ng libing, sinuyuran ako ni Nanang. Ang daming kuto. “May baon sila,” gaya ng kasabihan sa aming lugar. “Ang tigas ng ulo ng batang ’to,” paulit-ulit na sinabi ni Nanang.

At ang pagkamatay ng tiyo, iyon pa lang naman ang kaisa-isang pagkakataon na nakaramdam ako ng sinasabi nilang multo. At napatunayan ko na kakaiba talaga ang paningin at pang-amoy ng aso.

Noong kinuha ko ang mga damit namin sa bahay, sarado lahat ang mga bintana at pintuan dahil napakahirap naman ang namatayan na nga, nanakawan pa.

Pero nakadagdag pa iyan sa pagkatakot ko. Saka, nasa loob ng bahay ang aso naming si Samson na ipinangalan sa bida ng sikat na drama sa radyo. Mabuti at may maliit na butas sa kusina namin kung saan siya dumadaan kung tatae o iihi.

Binuksan ko ang isang bintana at pintuan. Subalit nang inaayos ko na ang mga damit sa bag, laking gulat ko nang biglang tumahol ang aso, na hindi naman nakaharap sa akin bagkus sa dako kung saan umupo noon si Angkel Ato noong ginawa namin ang unang sulat niya.

At pinatunayan ni Nanang na tuwing anibersaryo ng kamatayan ni Angkel Ato, may naaamoy siyang amoy-kandila, sa dako kung saan naroroon ang lumang aparador kung saan ko nakuha ang sinabi kong palapad na bag.

Sinabi tuloy ni Nanang na dalhin ko na lang sa sementeryo ang voice tape. “Sige ho,” wala sa loob ang sagot ko dahil may nabubuo sa isipan ko na magpapaliwanag sa akin ng buong pangyayari.

Featured Post

CORALINE BY NEIL GAIMAN (ENGLAND)

CORALINE BY NEIL GAIMAN (ENGLAND) Coraline [Excerpt] by Neil G...